Wednesday, October 5, 2011

Talk like an Egyptian

     Although the Egyptian hymn and the psalm touch on many similar themes, express some similar ideas and even have similar wording in some places the psalm has obviously been modified to fit the Israelite religion. The psalm does not mention Egypt at all like it does in the Egyptian hymn, which would make sense since the Israelite religion did tend to modify songs from other traditions and religions (Canaanite religion for example where Ba'al was replaced by God in psalms taken from Canaanite tradition) to fit its own views and beliefs. The Egyptian song is more than transposed in this case because there are parts in the Egyptian version that do not exist in the psalm such as when the hymn talks about "he who brings to life the son in the womb of his mother." The psalm, although it talks about God as a creator in many places, it does not mention humans being begotten. The hymn also talks about the different races  how "their skins are different" which is never mentioned in the psalm.
      The psalmist however did take many elements from the ancient hymn because the section about lions roaring for prey and heading home when the sun comes up and then man waking up and going to work when the sun comes up is eerily similar in the psalm and the hymn.
     I'm not sure whether or not the psalm has a distinct message from the hymn although it seems to me that at the end of the psalm the message strays from the one presented by the hymn. The psalm resorts to it's typical talk of punishing the wicked. It says, "Let offenders vanish from the earth/and the wicked be no more." which is unlike the views expressed in the Egyptian hymn. The psalm seems to be very similar to the hymn in many aspects apart from these last lines which makes me think that perhaps the psalmist is transposing the Egyptian hymn to fit the names and places of Israelite religion rather than expressing it's own distinct viewpoint.

1 comment: